Stalag V A
4 participants
Page 1 sur 1
Stalag V A
bonjour à tous.
mon arrière grand-père charles maurice pompougnac était prisonnier à stalag V A. numéro 24.241 je voudrai savoir dans quel régiment il était. je voudrai aussi savoir ce qui ce passer dans ce camps. et qui était avec lui.
merci de m'éclairer un peut plus
mon arrière grand-père charles maurice pompougnac était prisonnier à stalag V A. numéro 24.241 je voudrai savoir dans quel régiment il était. je voudrai aussi savoir ce qui ce passer dans ce camps. et qui était avec lui.
merci de m'éclairer un peut plus

pompougnac- Soldat 1ère classe
- Nombre de messages : 6
Age : 26
Localisation : france
Date d'inscription : 16/08/2012
bonjour à tous
parmit les lettre de guerre de mon arrière grand père il y a une lettre en allemand qui date du 5.5.45 mes parent et moi nous n'arrivons pas à déchiffré les lettres. et du coup on ne peut pas la traduire. si je fait faire un scanne de la lettre, quelqu'un pourrait essayer de la déchiffrer. ou alor quelqu'un à reçu une lettre allemande ?! [flash(20,35)]
[/flash]

pompougnac- Soldat 1ère classe
- Nombre de messages : 6
Age : 26
Localisation : france
Date d'inscription : 16/08/2012
Re: Stalag V A
Bonjour, Pompougnac.Comme stipulé dans le règlement, il convient de se présenter avant de "poster".Merci. Le lien ci dessous:
https://deuxiemeguerremondia.forumactif.com/f1-presentation-des-nouveaux-membres
https://deuxiemeguerremondia.forumactif.com/f1-presentation-des-nouveaux-membres
_________________
....La véritable personnalité d'un homme ne se dévoile qu'au feu, tout le reste n'est que littérature.....
Semper fidelis .
le ronin- Police militaire (Modérateur)
- Nombre de messages : 3527
Age : 70
Localisation : Dans l'Hérault, cong!
Date d'inscription : 25/06/2008
Re: Stalag V A
Bonjour Pompougnac,
Le Stalag V A était situé à la sortie de la ville de Ludwigsburg en Allemagne:
http://en.wikipedia.org/wiki/Stalag_V-A
En ce qui concerne la lettre, je te signale qu'elle est en partie écrite en écriture Sütterlin (mais pas la totalité).Il n'est donc guère facile de lire et encore moins de traduire.
http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin
Cependant, et pour le peu que je puisse en lire, je peux te dire que la troisième avant dernière ligne:
Herzlichen Grûsse an dich und..............
signifie:
Salutations cordiales à vous et...............
Deux lignes au-dessus on peut lire:
.....eine frau (je suppose qu'il s'agit de meine frau) und ich danken ihnen............
ce qui signifie:
mon épouse (ma femme) et moi vous remercions .............
Amicalement
Prosper
Le Stalag V A était situé à la sortie de la ville de Ludwigsburg en Allemagne:
http://en.wikipedia.org/wiki/Stalag_V-A
En ce qui concerne la lettre, je te signale qu'elle est en partie écrite en écriture Sütterlin (mais pas la totalité).Il n'est donc guère facile de lire et encore moins de traduire.
http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin
Cependant, et pour le peu que je puisse en lire, je peux te dire que la troisième avant dernière ligne:
Herzlichen Grûsse an dich und..............
signifie:
Salutations cordiales à vous et...............
Deux lignes au-dessus on peut lire:
.....eine frau (je suppose qu'il s'agit de meine frau) und ich danken ihnen............
ce qui signifie:
mon épouse (ma femme) et moi vous remercions .............
Amicalement
Prosper

Re: Stalag V A
pompougnac a écrit:parmit les lettre de guerre de mon arrière grand père il y a une lettre en allemand qui date du 5.5.45 mes parent et moi nous n'arrivons pas à déchiffré les lettres.
Le mieux serait d'en faire déja une transcription en caractères modernes (ce qui n'implique pas de connaitre l'allemand) et ensuite de demander à quelqu'un de la traduire.
Pour la transcription du Sütterlin, il y a une table sur wikipédia :
http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin
Curious- Adjudant
- Nombre de messages : 94
Age : 62
Localisation : Rhône-Alpes
Date d'inscription : 06/08/2012
Re: Stalag V A
Cependant, et pour le peu que je puisse en lire, je peux te dire que la troisième avant dernière ligne:
Herzlichen Grûsse an dich und..............
signifie:
Salutations cordiales à vous et...............
Deux lignes au-dessus on peut lire:
.....eine frau (je suppose qu'il s'agit de meine frau) und ich danken ihnen............
ce qui signifie:
mon épouse (ma femme) et moi vous remercions .............
je te remercie plus que tout !! je sais qui à écrie cette lettres.!!!!!!!! les derniers mots on suffit !!

oui je vais essayer de mettre en truc normal

pompougnac- Soldat 1ère classe
- Nombre de messages : 6
Age : 26
Localisation : france
Date d'inscription : 16/08/2012

» je cherche des renseignements sur le stalag V ( a et c )
» Stalag VI F
» 133è RIF et STALAG
» Stalag VI F Bocholt
» Soldats Allemands exécutés par la Résistance
» Stalag VI F
» 133è RIF et STALAG
» Stalag VI F Bocholt
» Soldats Allemands exécutés par la Résistance
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|