origines des grades des SA et des SS
+3
eddy marz
adriano76
navigant
7 participants
Page 1 sur 1
origines des grades des SA et des SS
Les grades des SA et SS, comme rottenfuhrer scharfuhrer sturmfuhrer sturbannfuhrer, sont des créations des nazis ou ils existaient déjà sous d'autre formes dans le passé, on peut les traduire par chefs de groupe, de sections etc par exemple ?
navigant- Général de Brigade
- Nombre de messages : 678
Date d'inscription : 17/12/2007
Re: origines des grades des SA et des SS
Voila des liens qui pourront t'aider
http://fr.wikipedia.org/wiki/Grades_de_la_Schutzstaffel
http://secondeguerre.net/media/insignesaxe/me_insignesss.html
http://www.croixdefer.net/index.php/Articles/la_heer_la_waffen_ss/grades_heer_waffenss
http://fr.wikipedia.org/wiki/Grades_de_la_Schutzstaffel
http://secondeguerre.net/media/insignesaxe/me_insignesss.html
http://www.croixdefer.net/index.php/Articles/la_heer_la_waffen_ss/grades_heer_waffenss
La SS est une création nazi donc je pense que leur grade aussisont des créations des nazis ou ils existaient déjà sous d'autre formes dans le passé,
Re: origines des grades des SA et des SS
Les grades SS ont une correspondance avec les grades de l'armée régulière...
Exemple:
- Obergruppenführer SS : Général de corps d'armée
- Gruppenführer SS : Général de Division
- Brigadeführer SS : Général de Brigade
- Standartenführer SS : Colonel
etc. etc.
Eddy
Exemple:
- Obergruppenführer SS : Général de corps d'armée
- Gruppenführer SS : Général de Division
- Brigadeführer SS : Général de Brigade
- Standartenführer SS : Colonel
etc. etc.
Eddy
eddy marz- Membre légendaire
- Nombre de messages : 3953
Age : 69
Localisation : England/France/Italia
Date d'inscription : 24/03/2008
Re: origines des grades des SA et des SS
Les grades ont une correspondance, mais quand on ne connait pas la langue allemande, avec les traducteurs automatiques, on obient par exemple pour un grade "chef de foule".
Tous les grades traduits en français, doivent donner de curieux résultats ?
Tous les grades traduits en français, doivent donner de curieux résultats ?
navigant- Général de Brigade
- Nombre de messages : 678
Date d'inscription : 17/12/2007
Re: origines des grades des SA et des SS
J'ai bien une explication pour rottenfuhrer mais ce serait un mélange d'Anglais et d'Allemand
Phil642- Général (Administrateur)
- Nombre de messages : 7820
Age : 58
Localisation : La vie est Belge
Date d'inscription : 09/05/2006
Re: origines des grades des SA et des SS
Je vous envoie les correspondances tomorrow...
Eddy
Eddy
eddy marz- Membre légendaire
- Nombre de messages : 3953
Age : 69
Localisation : England/France/Italia
Date d'inscription : 24/03/2008
Re: origines des grades des SA et des SS
Phil642 a écrit:J'ai bien une explication pour rottenfuhrer mais ce serait un mélange d'Anglais et d'Allemand
rottenfuhrer veut dire un fhurer pourri?! si je me fie a ma connaissance de l'anglais
Invité- Invité
Re: origines des grades des SA et des SS
Salut à tous... Donc, grades SS et équivalents :
- Reichsführer SS : Maréchal (titre créé uniquement pour Himmler)
- Oberstgruppenführer SS : Général d'Armée
- Obergruppenführer SS : Général de corps d'armée
- Gruppenführer SS : Général de Division
- Brigadeführer SS : Général de Brigade
- Oberführer SS (pas d'équivalent - mais Adjudant-Général avant la 1ere Guerre Mondiale)
- Standartenführer SS : Colonel
- Obersturmbannführer SS : Lieutenant Colonel
- Sturmbannführer SS : Commandant
- Hauptsturmführer SS : Capitaine
- Obersturmführer SS : Lieutenant
- Untersturmführer SS : Sous-Lieutenant
- Sturmscharführer : Adjudant-Chef
- Hauptscharführer SS : Adjudant
- Oberscharführer SS : Sergent-Major
- Scharführer SS : Sergent-Chef
- Unterscharführer SS : Sergent
- Rottenführer : Caporal-Chef
- Sturmmann SS : Caporal
- SS Mann : Soldat
Afin de pouvoir identifier les grades lorsque vous tombez sur des photos d'époque (sinon que penserait le Führer), voici une charte illustrée :
Bonne journée à tous
Eddy
- Reichsführer SS : Maréchal (titre créé uniquement pour Himmler)
- Oberstgruppenführer SS : Général d'Armée
- Obergruppenführer SS : Général de corps d'armée
- Gruppenführer SS : Général de Division
- Brigadeführer SS : Général de Brigade
- Oberführer SS (pas d'équivalent - mais Adjudant-Général avant la 1ere Guerre Mondiale)
- Standartenführer SS : Colonel
- Obersturmbannführer SS : Lieutenant Colonel
- Sturmbannführer SS : Commandant
- Hauptsturmführer SS : Capitaine
- Obersturmführer SS : Lieutenant
- Untersturmführer SS : Sous-Lieutenant
- Sturmscharführer : Adjudant-Chef
- Hauptscharführer SS : Adjudant
- Oberscharführer SS : Sergent-Major
- Scharführer SS : Sergent-Chef
- Unterscharführer SS : Sergent
- Rottenführer : Caporal-Chef
- Sturmmann SS : Caporal
- SS Mann : Soldat
Afin de pouvoir identifier les grades lorsque vous tombez sur des photos d'époque (sinon que penserait le Führer), voici une charte illustrée :
Bonne journée à tous
Eddy
eddy marz- Membre légendaire
- Nombre de messages : 3953
Age : 69
Localisation : England/France/Italia
Date d'inscription : 24/03/2008
Re: origines des grades des SA et des SS
Et bien voila, je me suis fait doubler ! j'ai les mêms planches !
L'Oberführer chez les SS, est sans équivalent dans la Heer, mais pendant la SGM, c'est l'équivalent de "Colonel-Commandant" ou, par rapport au anglais, c'est l'équivalent du Brigadier, qui n'est PAS un officier Général au Royaume-Uni, mais l'est dans le système d'équivalence de l'OTAN.
L'Oberführer chez les SS, est sans équivalent dans la Heer, mais pendant la SGM, c'est l'équivalent de "Colonel-Commandant" ou, par rapport au anglais, c'est l'équivalent du Brigadier, qui n'est PAS un officier Général au Royaume-Uni, mais l'est dans le système d'équivalence de l'OTAN.
Invité- Invité
Re: origines des grades des SA et des SS
Voici des traductions automatiques
ss mann homme ss
Sturmmann: Homme d'orage
rottenfuhrer : chef de bande
Scharführer : chef de foule
Sturmscharführer : chef de foule d'orage
Sturmbannführer : Chef de relève d'orage
Obersturmbannführer Chef de relève de tour supérieur
Standartenführer : Chef de standart
ss mann homme ss
Sturmmann: Homme d'orage
rottenfuhrer : chef de bande
Scharführer : chef de foule
Sturmscharführer : chef de foule d'orage
Sturmbannführer : Chef de relève d'orage
Obersturmbannführer Chef de relève de tour supérieur
Standartenführer : Chef de standart
navigant- Général de Brigade
- Nombre de messages : 678
Date d'inscription : 17/12/2007
Re: origines des grades des SA et des SS
navigant a écrit:Voici des traductions automatiques
ss mann homme ss
Sturmmann: Homme d'orage
rottenfuhrer : chef de bande
Scharführer : chef de foule
Sturmscharführer : chef de foule d'orage
Sturmbannführer : Chef de relève d'orage
Obersturmbannführer Chef de relève de tour supérieur
Standartenführer : Chef de standart
Les "résultats" donnés par les traducteurs, style Google, sont à mourir de rire souvent !
Invité- Invité
Re: origines des grades des SA et des SS
Sans traducteur je peux vous assurez que si il y a effectivement une correspondance entre les grades SS SA et WH ceux des SS et SA sont pures inventions du regime nazi,il existe aucun antécedent dans l'armée imperiale Reichswehr ou WH.
Par contre "die Rotte" signifie en allemand troupe,escouade,equipe et correspond à la plus petite unité dans la Luftwaffe (trois appareils),qui si mes souvenirs sont bons avant le "Schwarm".
Sturm = tempete,assaut
Orage c'est Gewitter dont les traducteurs sont vraiment pourris,rien ne vaut apprendre la langue allemande quand on s'interesse à l'armée allemande sinon on végète avec 10% des informations en étant persuadé de tout connaitre sur le sujet.
Par contre "die Rotte" signifie en allemand troupe,escouade,equipe et correspond à la plus petite unité dans la Luftwaffe (trois appareils),qui si mes souvenirs sont bons avant le "Schwarm".
Sturm = tempete,assaut
Orage c'est Gewitter dont les traducteurs sont vraiment pourris,rien ne vaut apprendre la langue allemande quand on s'interesse à l'armée allemande sinon on végète avec 10% des informations en étant persuadé de tout connaitre sur le sujet.
UHU- Capitaine
- Nombre de messages : 265
Age : 114
Localisation : SAUMUR
Date d'inscription : 04/02/2007
Re: origines des grades des SA et des SS
UHU a écrit:Sans traducteur je peux vous assurez que si il y a effectivement une correspondance entre les grades SS SA et WH ceux des SS et SA sont pures inventions du regime nazi,il existe aucun antécedent dans l'armée imperiale Reichswehr ou WH.
Par contre "die Rotte" signifie en allemand troupe,escouade,equipe et correspond à la plus petite unité dans la Luftwaffe (trois appareils),qui si mes souvenirs sont bons avant le "Schwarm".
Sturm = tempete,assaut
Orage c'est Gewitter dont les traducteurs sont vraiment pourris,rien ne vaut apprendre la langue allemande quand on s'interesse à l'armée allemande sinon on végète avec 10% des informations en étant persuadé de tout connaitre sur le sujet.
Ca aide beaucoup en tout cas ! La langue allemande officielle ( il existe pleins de variétés d'allemands ! ) à ceci de commun avec l'anglais d'avoir un nombre limité de mots, mais qui assemblés d'une façon ou d'une autre, veulent dire des choses complètement différentes.
Invité- Invité
Re: origines des grades des SA et des SS
Jean-Louis a écrit:UHU a écrit:Sans traducteur je peux vous assurez que si il y a effectivement une correspondance entre les grades SS SA et WH ceux des SS et SA sont pures inventions du regime nazi,il existe aucun antécedent dans l'armée imperiale Reichswehr ou WH.
Par contre "die Rotte" signifie en allemand troupe,escouade,equipe et correspond à la plus petite unité dans la Luftwaffe (trois appareils),qui si mes souvenirs sont bons avant le "Schwarm".
Sturm = tempete,assaut
Orage c'est Gewitter dont les traducteurs sont vraiment pourris,rien ne vaut apprendre la langue allemande quand on s'interesse à l'armée allemande sinon on végète avec 10% des informations en étant persuadé de tout connaitre sur le sujet.
Ca aide beaucoup en tout cas ! La langue allemande officielle ( il existe pleins de variétés d'allemands ! ) à ceci de commun avec l'anglais d'avoir un nombre limité de mots, mais qui assemblés d'une façon ou d'une autre, veulent dire des choses complètement différentes.
alors là c'est bien la premiere fois que la langue allemande est une langue limitée en mots ,pour ma part qui la pratique je peux t'assurer que plus précis que la langue allemande tu ne trouves pas,ou peut etre le tchèque et le russe et au niveau du vocabulaire et de sa richesse et surtout de la precision tu ne trouves pas,et ceci explique la longueur de certains mots qui sont tres imagés et qui rebutent certains à apprendre cette langue.
Il y a quand meme trois genre en allemand en français deux et en anglais un seul au niveau des pronoms personnels.
Concernant l'anglais alors oui il existe "des faux semblants" car la langue anglaise est composée à hauteur de 60% de mots d'origine française mais qui au fil du temps,depuis que le français n'est plus la langue royale" de la maison d'angleterre,on completemet changés de sens.
D'où des erreurs lamentables de traduction de nombreux français.
UHU- Capitaine
- Nombre de messages : 265
Age : 114
Localisation : SAUMUR
Date d'inscription : 04/02/2007
Re: origines des grades des SA et des SS
Dans le livre "la mort est mon metier" sur rudolf hoss, il est dit que les rangs etaient crée par les nazis ce qui explique qu'il y ai beaucoup de "fuhrer" dans les noms.Ils avaient effectivement une certaines correspondances avec les rangs de l'armée reguliere mais avec quelques particularités toutefois.
Val number 1- Lieutenant-colonel
- Nombre de messages : 383
Age : 33
Localisation : Pas-de-Calais
Date d'inscription : 10/05/2008
Re: origines des grades des SA et des SS
Bonsoir val number 1, sur ce forum il est coutume d'aller se présenter dans le sous forum" présentation des nouveaux membres". Ta présentation permettra aux autres membres de faire plus amples connaissance avec toi.
Merci
Merci
_________________
dura lex sed lex
Reine- Général de Division
- Nombre de messages : 2582
Age : 38
Localisation : Nord
Date d'inscription : 16/04/2007
Re: origines des grades des SA et des SS
Salut Valn°1;
"La mort est mon métier" est une oeuvre de fiction basée sur les mémoires de Rudolf Höss - mieux vaut lire les mémoires elles-mêmes "Le Commandant d'Auschwitz parle" (édité chez Maspéro). Les SS utilisent le mot "führer" (leader ou chef) simplement de la même manière que nous utilisons Sergent-Chef (staff sergeant), sauf qu'ils le font jusqu'au grades les plus élevés, en se concentrant sur la nature de l'unité plutôt que sur la création d'un titre. Les équivalences étaient considérées les mêmes car il fallait bien dialoguer avec les autres corps, et la Polizei n'y coupait pas non plus... ainsi :
Polizei Hauptmann : Capitaine de Police
Wehrmacht Hauptmann : Capitaine
Hauptsturmführer SS : Capitaine SS
Cheers
Eddy
"La mort est mon métier" est une oeuvre de fiction basée sur les mémoires de Rudolf Höss - mieux vaut lire les mémoires elles-mêmes "Le Commandant d'Auschwitz parle" (édité chez Maspéro). Les SS utilisent le mot "führer" (leader ou chef) simplement de la même manière que nous utilisons Sergent-Chef (staff sergeant), sauf qu'ils le font jusqu'au grades les plus élevés, en se concentrant sur la nature de l'unité plutôt que sur la création d'un titre. Les équivalences étaient considérées les mêmes car il fallait bien dialoguer avec les autres corps, et la Polizei n'y coupait pas non plus... ainsi :
Polizei Hauptmann : Capitaine de Police
Wehrmacht Hauptmann : Capitaine
Hauptsturmführer SS : Capitaine SS
Cheers
Eddy
eddy marz- Membre légendaire
- Nombre de messages : 3953
Age : 69
Localisation : England/France/Italia
Date d'inscription : 24/03/2008
Re: origines des grades des SA et des SS
Oui mais c'est trés basé sur les memoires de rudolf hoss bien que certains element ai été changé.
Pour ton post je suis entierement d'accord avec toi,mais j'ai juste preciser que les "fuhrer" dans le nom venait de la.
Pour ton post je suis entierement d'accord avec toi,mais j'ai juste preciser que les "fuhrer" dans le nom venait de la.
Val number 1- Lieutenant-colonel
- Nombre de messages : 383
Age : 33
Localisation : Pas-de-Calais
Date d'inscription : 10/05/2008
Re: origines des grades des SA et des SS
UHU a écrit:Jean-Louis a écrit:UHU a écrit:Sans traducteur je peux vous assurez que si il y a effectivement une correspondance entre les grades SS SA et WH ceux des SS et SA sont pures inventions du regime nazi,il existe aucun antécedent dans l'armée imperiale Reichswehr ou WH.
Par contre "die Rotte" signifie en allemand troupe,escouade,equipe et correspond à la plus petite unité dans la Luftwaffe (trois appareils),qui si mes souvenirs sont bons avant le "Schwarm".
Sturm = tempete,assaut
Orage c'est Gewitter dont les traducteurs sont vraiment pourris,rien ne vaut apprendre la langue allemande quand on s'interesse à l'armée allemande sinon on végète avec 10% des informations en étant persuadé de tout connaitre sur le sujet.
Ca aide beaucoup en tout cas ! La langue allemande officielle ( il existe pleins de variétés d'allemands ! ) à ceci de commun avec l'anglais d'avoir un nombre limité de mots, mais qui assemblés d'une façon ou d'une autre, veulent dire des choses complètement différentes.
alors là c'est bien la premiere fois que la langue allemande est une langue limitée en mots ,pour ma part qui la pratique je peux t'assurer que plus précis que la langue allemande tu ne trouves pas,ou peut etre le tchèque et le russe et au niveau du vocabulaire et de sa richesse et surtout de la precision tu ne trouves pas,et ceci explique la longueur de certains mots qui sont tres imagés et qui rebutent certains à apprendre cette langue.
Il y a quand meme trois genre en allemand en français deux et en anglais un seul au niveau des pronoms personnels.
Concernant l'anglais alors oui il existe "des faux semblants" car la langue anglaise est composée à hauteur de 60% de mots d'origine française mais qui au fil du temps,depuis que le français n'est plus la langue royale" de la maison d'angleterre,on completemet changés de sens.
D'où des erreurs lamentables de traduction de nombreux français.
Quand je parle de "vocabulaire limité", je veux dire que vu la structure de l'allemand, langue "agglutinante", permet de sortir des millier de mots composés de mots basiques. Pour ce qui est de la richesse de vocabulaire, le français est une des plus riche du monde, ce n'est pas pour rien que c'est une langue fort utilisée en diplomatie et la seconde langue officielle de l'ONU après l'anglais. C'est aussi une des plus difficiels à maîtriser.....
Invité- Invité
Sujets similaires
» Grades
» Les grades de la SS
» Les origines de la violence humaine
» je voudrai conaitre les origines de ce poignard svp
» Grades
» Les grades de la SS
» Les origines de la violence humaine
» je voudrai conaitre les origines de ce poignard svp
» Grades
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|