Grades

Aller en bas

Grades Empty Grades

Message  P'tit Simon le Ven 16 Jan 2009, 18:48

Bonjour,

Est-ce que quelqu'un sait ou je peux trouver tous les grades de l'armée Allemande avec les abréviations, ou si quelqu'un pourrait me les communiquer ? Merci.
P'tit Simon
P'tit Simon
Commandant
Commandant

Nombre de messages : 310
Age : 26
Localisation : Sur la Ligne Maginot
Date d'inscription : 20/11/2006

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  ghjattuvolpa* le Ven 16 Jan 2009, 19:31

ghjattuvolpa*
ghjattuvolpa*
Police militaire (Modérateur)
Police militaire (Modérateur)

Nombre de messages : 1283
Date d'inscription : 18/06/2008

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  Survivor le Ven 16 Jan 2009, 19:51

Grades de la Heer et leurs équivalents français :

Grades Tablea10

Grades de la Waffen-SS et leurs équivalents français :

Grades Tablea11

Grades de la Kriegsmarine et leurs équivalents français

Grossadmiral = Amiral de France.
Generaladmiral = /
Admiral = Amiral.
Vizeadmiral = Vice-Amiral.
Konteradmiral = Contre-Amiral.
Konteradmiral = Contre-Amiral.
General der Marinepioniere = Général de brigade du Génie maritime.
Kommodore = Commodore
Kapitän zur See = Capitaine de vaisseau.
Fregattenkäpitan = Capitaine de frégate.
Korvettenkäpitan = Capitaine de corvette.
Kapitänleutnant = Lieutenant de vaisseau.
Obertleutnant zur See = Enseigne de vaisseau de première classe.
Leutnant zur See = Enseigne de vaisseau de deuxième classe.



- Sources : croixdefer.net -
Survivor
Survivor
Police militaire (Modérateur)
Police militaire (Modérateur)

Nombre de messages : 607
Age : 28
Localisation : Angleterre-Italie
Date d'inscription : 21/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  P'tit Simon le Sam 17 Jan 2009, 12:32

Merci beacoup pour ces réponses pouce gri
Auriez vous les abréviations des grades comme par exemple Obergrenadier (soldat de 1ère classe) = Ob.Gren. ? (c'est la seule que je connais)
P'tit Simon
P'tit Simon
Commandant
Commandant

Nombre de messages : 310
Age : 26
Localisation : Sur la Ligne Maginot
Date d'inscription : 20/11/2006

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  Survivor le Sam 17 Jan 2009, 14:24

Salut, j'espere que tu aimes l'anglais pouce


A
AEL: Arbeitserziehungslager - Approved Camp, by work.
AJC: American Jewish Committee.
AK: Armia Krajowa - Polish Home Army in the occupied Poland. Autumn 1939 - January 1945.
ARC: Aktion Reinhard Camps.
AZ: Aktenzeichen - Reference Number.

B
BBC: British Broadcasting Corporation.
BdO: Befehlshaber der Ordnungspolizei - Commander of the Order Police (Orpo).
BdS: Befehlshaber der Sicherheitspolizei und des SD - Commander of the Security Police (Sipo) and SD (Security Service).
BdW: Befehlshaber der Waffen-SS - Commander of the Waffen-SS.
Betr.: Betrifft - with Reference to.. .
BGH: Bundesgerichtshof - 2nd highest German Court (modern Germany).
Brigaf: SS-Brigadeführer
BUND: Jewish Socialist Party - Founded in 1897 in Vilnius.
BDM: Bund Deutscher Mädel - Nazi organization for 10 - 18 years old girls. Part of the Hitlerjugend (HJ).

C
cm: Centimetres - 1 cm = 0.4 inches
CIA: Central Intelligence Agency, a U.S. Secret Service.
CO: Carbon Monoxide - Poison Gas, used in the Nazi Euthanasia and Aktion Reinhard Gas Chambers.

D
DAW: Deutsche Ausrüstungswerke - The biggest SS enterprise. May 1939 - 1945.
DDR: Deutsche Demokratische Republik - German Democratic Republic.
DG IV: Durchgangsstraße IV - Through Road IV.
Div: Division - Military Division.
DRG: Deutsche Reichsbahn Gesellschaft - German Railways Company.
Dulag: Durchgangslager - Transit Camp.

E
eds.: Editors.
einschl.: Einschließlich - including.. .
EK: Einsatzkommando - German Task force. The Einsatzgruppen A - D had several Einsatzkommandos each.
EK1 / EK2 (EK I / EK II): Eisernes Kreuz 1 / 2 - Former German War Decoration. EK1 was more valuable than EK2.

F
Fs.: Fernschreiben - Telex

G
GDR - German Democratic Republic
geb. - geboren - born in..
Gedob: Generaldirektion der Ostbahnen - General Management of the Eastern Railways. German Railways in the occupied East.
Gekrat: Gemeinnützige Krankentransport GmbH - Aktion T4 (Euthanasia) Transport organization.
Gestapo: Geheime Staatspolizei - Secret State Police in the "Third Reich". 1933 - 1945. Most important oppression instrument.
GFH: Ghetto Fighters House - Holocaust and Jewish Resistance Heritage Museum, Research and Documentation Center, Israel.
GFP: Geheime Feldpolizei - Secret Field Police.
GG: Generalgouvernement - "General Gouvernment". Polish districts, annexed by Germany on 26 October 1939.
GmbH: Gesellschaft mit beschränkter Haftung - Limited liability company.
GPK: Grenzpolizeikommissariat - Frontier Police Authority.
Gruf: SS-Gruppenführer
Gulag: Glawnoje Uprawlenije Lagerej - Russ: "Head Office of the Camps". Name for the Soviet forced labour camps during the Stalin aera. Approximately 20 million people perished in these camps between 1928 and 1953.

H
HASAG: Hugo Schneider Aktiengesellschaft Metallwarenfabrik Leipzig - Defence company. 1899 - 1945. Employed thousands of forced labourers in Germany and Poland.
Hstuf: SS-Hauptsturmführer
Hiwi: Hilfswilliger - People who are willing to help.
HJ: - Hitlerjugend. Nazi organisation for 10 - 18 years old boys and girls. 1926 - 1945.
Hscharf: SS-Hauptscharführer
HSSPF: Höherer SS- und Polizeiführer - Himmler's elite leaders, established to combine the SS and police forces.
Hstuf: SS-Hauptsturmführer

I
IG: Interessengemeinschaft: - Association of interested persons / groups. IG Farbenindustrie means "Association of the German Colours Industries", the largest German Industrial complex in the 40ies, launched in 1925.

K
Kapo: Prisoners who acted as leaders of a work command in a camp.
KdF: Kanzlei des Führers. Established 1934, for applications. From 1939 more and more involved in the euthanasia programme and the "Final Solution of the Jewish Question".
Kdo.: Kommando - Commando unit.
KdO: Kommandeur der Ordnungspolizei - Commander of the Order Police.
KdS: Kommandeur der Sicherheitspolizei und des SD - Commander of the Security Police and SD.
kg: Kilogramm - Kilo Grammes. 1 kg = 2.2 pounds (avoirdupois) / 2.7 pounds (troy).
KL: Konzentrationslager - Official Nazi expression for concentration camps.
km / kms: Kilometres - 1 km = 1.093 yards = 0.62 miles
KTI: Kriminaltechnisches Institut - Institute for Criminal Technology.
KZ: Konzentrationslager - Usual expression for concentration camp, usually used by the population but then also by officials because it has a sharper sound.
Kripo: Kriminalpolizei - Criminal Police.

L
LKW: Lastkraftwagen - Lorry.
Lt.: Lieutenant.

M
m: Metre - 1 m = 1.1 yards = 3.3 feet = 39.4 inches.
m2: Square metre - 1 m2 = 1.2 square yards = 10.76 square feet.
mm: Millimetres - 1 mm = 0.04 inches.
MStGB: Militärstrafgesetzbuch - Military penal code.

N
NCO: Non-commissioned officer.
Nr.: Nummer - Number.
NS: Nationalsozialismus - Political movement, lead by Hitler.
NSDAP: Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei. Hitler's Party. 1920 - 1945.
NKVD: Narodnyi Komissariat Vnutrennikh Del - Peoples Commissariat for Internal Affairs. Soviet Secret Police.

O
Oberf: SS-Oberführer
Ogruf: SS-Obergruppenführer
OKW: Oberkommando der Wehrmacht - German Armed Forces High Command.
Orpo: Ordnungspolizei - Nazi Order Police.
Oscharf: SS-Oberscharführer
OSS: Office of Strategic Services, a forerunner of the U.S. Secret Service CIA.
Ostubaf: SS-Obersturmbannführer
Oberstgruf: SS-Oberstgruppenführer
Ortsgr.: Ortsgruppe - Location Group.
Osti: Ostindustrie GmbH - SS enterprise with many forced labour camps in the Generalgouvernement.
Ostubaf: SS-Obersturmbannführer
Ostuf: SS-Obersturmführer
OT: Organisation Todt - Nazi organisation for mainly military construction works. 1938-1945.

P
p.: Page.
PKW: Personenkraftwagen - Car.
Pol.: Polizei - Police.
POW: Prisoner of War.
PZ: Panzer - Tank.

R
RAD: Reichsarbeitsdienst - Work organization for all men, after their military service.
RAG: Reichsarbeitsgemeinschaft Heil- und Pflegeanstalten - Aktion T4 (Euthanasia) Organization.
RFSS: Reichsführer-SS (Himmler).
RKF: Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstums - Reich Commissioner for the consolidation of German traditional folklore.
RM: Reichsmark - German currency from 1924 - 1945.
RSHA: Central office for security affairs, persecution and mass murder. Lead by Reinhard Heydrich. 27 September 1939 - 1945.
RuSHA / RuS: Rasse- und Siedlungshauptamt - SS office for racial affairs. 1931 - 1945.

S
SA: Sturmabteilung - Storm Division. Paramilitary troops of Hitler's NSDAP. 1923 - 1945.
Scharf: SS-Scharführer
Schupo: Schutzpolizei - Protecting Police.
SD: Sicherheitsdienst - Security Service of the SS. 1931 - 1945.
Sipo: Sicherheitspolizei - Nazi Security Police.
SK: Sonderkommando - Special Command.
SS: Schutzstaffel - Hitler's personal guards. Ruled the KZs. SS elite troops were also brought into WW2 battles. 1923 - 1945.
SSPF: SS- und Polizeiführer. Leaders of regional SS and police forces.
StA: Staatsanwaltschaft - The public prosecutors.
Staf: SS-Standartenführer
Stalag: Stammlager - POW Camp.
Str.: Straße - Street
Stubaf: SS-Sturmbannführer
Stuka: Sturzkampfbomber - Famous German bomber whose siren became louder when diving.

T
T4: "Aktion T4" - Code name for the Nazi euthanasia.

U
UdSSR: Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken - USSR.
Ul.: Ulica - Polish: Street.
U.S.: United States of America.
Uscharf: SS-Unterscharführer
USHMM: United States Holocaust Memorial Museum, USA.
USAAF: United States Army Airforce.
Ustuf: SS-Untersturmführer

V
Vomi: Volksdeutsche Mittelstelle - Contact office for Volksdeutsche, people of German origin outside Germany. Belonged to the SS.

W
WVHA: Wirtschafts-Verwaltungshauptamt. Main office of the SS enterprises. 1942 - 1945.
WW2: World War II.

Z
ZAL: Zwangsarbeitslager - Forced labour camp.
z.B.: zum Beispiel - for example.
z.b.V: zur besonderen Verfügung - for special disposal.
ZIH: Zydowski Instytut Historyczny - Jewish Historical Institute in Warsaw.
ZOB: Zydowska Organizacja Bojowa - Jewish armed resistance organization for defence in the Warsaw Ghetto.
z.Z.: zur Zeit - At the Time of.


Sources : deathcamps.org
Survivor
Survivor
Police militaire (Modérateur)
Police militaire (Modérateur)

Nombre de messages : 607
Age : 28
Localisation : Angleterre-Italie
Date d'inscription : 21/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  P'tit Simon le Sam 17 Jan 2009, 16:47

Oui, j'aime bien l'Anglais oui gri

Merci pour toutes ces abréviations.

Cepandant, il y a quelque chose que je ne comprends pas. La majorité des abréviations concerne les grades de la SS (Oberf : SS-Oberführer, Oberstgruf : SS-Oberstgruppenführer, Hstuf : SS-Hauptsturmführer etc.) Les simples grades de la Werhmacht n'avaient pas d'abréviations ?

J'ai une question : à quoi correspond l'abréviation Ob"l"efr ou Ob"b"efr ?


Dernière édition par P'tit Simon le Sam 17 Jan 2009, 17:01, édité 1 fois
P'tit Simon
P'tit Simon
Commandant
Commandant

Nombre de messages : 310
Age : 26
Localisation : Sur la Ligne Maginot
Date d'inscription : 20/11/2006

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  navigant le Sam 17 Jan 2009, 17:00

La définition des grades des généraux allemands et encore plus des généraux de la waffen ss, sont un peu éloignés de la réalité par exemple un oberfuhrer n'était pas un général.

navigant
Général de Brigade
Général de Brigade

Nombre de messages : 676
Date d'inscription : 17/12/2007

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  P'tit Simon le Sam 17 Jan 2009, 17:06

navigant a écrit:La définition des grades des généraux allemands et encore plus des généraux de la waffen ss, sont un peu éloignés de la réalité par exemple un oberfuhrer n'était pas un général.

Pourquoi la définition des grades des généraux Allemands et des généraux de la SS sont éloignés de la réalité ?
P'tit Simon
P'tit Simon
Commandant
Commandant

Nombre de messages : 310
Age : 26
Localisation : Sur la Ligne Maginot
Date d'inscription : 20/11/2006

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  Survivor le Sam 17 Jan 2009, 17:12

Oui je l'ai remarqué aussi.
Survivor
Survivor
Police militaire (Modérateur)
Police militaire (Modérateur)

Nombre de messages : 607
Age : 28
Localisation : Angleterre-Italie
Date d'inscription : 21/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  navigant le Sam 17 Jan 2009, 17:21

La corespondance entre les grades français au niveau des officiers généraux comporte des erreurs

general major et brigadfuhrer sont un général de brigade
generalleutnant et gruppenfuhrer sont un général de division
general der infanterie et obergruppenfuhrer sont un général de corps d'armée
generaloberst et oberstgruppenfuhrer sont un général d'armée
generalfeldmarshall est un maréchal

oberfuhrer est un grade entre celui de colonel et celui de général de brigade.
Rechfuhrer ss n'est pas un maréchal c'est le chef suprême des ss.

navigant
Général de Brigade
Général de Brigade

Nombre de messages : 676
Date d'inscription : 17/12/2007

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  P'tit Simon le Sam 17 Jan 2009, 17:37

D'accord, merci pouce gri
P'tit Simon
P'tit Simon
Commandant
Commandant

Nombre de messages : 310
Age : 26
Localisation : Sur la Ligne Maginot
Date d'inscription : 20/11/2006

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  P'tit Simon le Dim 18 Jan 2009, 11:22

P'tit Simon a écrit:J'ai une question : à quoi correspond l'abréviation Ob"l"efr ou Ob"b"efr ?

Personne ne sait ?
P'tit Simon
P'tit Simon
Commandant
Commandant

Nombre de messages : 310
Age : 26
Localisation : Sur la Ligne Maginot
Date d'inscription : 20/11/2006

Revenir en haut Aller en bas

Grades Empty Re: Grades

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum